1." In New York, I was always envious of people who could walk into a coffee place and the guy behind the counter would know them so well he would just start fixing their order, without any exchange of worlds. It took me more than 10 years to get to that stage, but at the very end of my tenure in New York I finally achieved it. I would enter my little spot on Eighth Avenue and, with nothing more than maybe a nod of acknowledgment, my buddy prepared my personal choice: drip coffee with steamed milk."
2. "After a couple of blissful weeks though, things took an unfortunate turn. For some reason he started making the wrong coffee (half and half, two sugar). I knew that if I corrected him, our mystic bond would be forever tarnished. So I swallowed the coffee, instead of my pride."親愛的朋友,
與你分享 Christoph Niemann 的咖啡愛恨情仇。我對以上兩則漫畫,頗有同感。
我們曾有短暫的網路伴讀,偶有爆笑或感動,可惜因緣際會,談話的節奏和默契瞬間有了變化。就像不偏愛那杯加了糖和鮮奶油、奶泡多的咖啡,我不想破壞彼此間那微妙的連繫,微笑地默默將它喝下。
恭喜你! 獲得新生,找到心愛。
你那感人的標題,就像101的跨年煙火,既璀燦又短暫!
